 |
Critiques |
 |
|
|
|
 |
Littérature |
 |
|
|
|
-
 |
Identification |
 |
|
|
Le Nouveau Space Opera a hérité de son prédécesseur un amour démesuré pour les intrigues extravagantes, remplies de vaisseaux interstellaires, de mondes exotiques et de créatures étranges. Mais il fait preuve d'une rigueur scientifique inédite, d'une conscience sociale, politique et philosophique plus aigu&ueml;, et d'une exubérance stylistique qui marquent une rupture par rapport au space opera « à l'ancienne ». Si certaines de ces dix-huit nouvelles inédites sont dues à la plume d'auteurs déjà bien installés au firmament de la SF tels que Robert Silverberg, Dan Simmons, Gregory Benford ou Peter F. Hamilton, on trouvera également dans ce recueil des noms moins familiers en France, comme ceux de Tony Daniel ou Mary Rosenblum. Toutes ces histoires se déroulent dans des univers qui recèlent encore de nombreux mystères à élucider, comme un gigantesque terrain de jeu à l'échelle de nos désirs...
« Ces grandes aventures à travers l'espace et le temps sont brossées à grands traits sur des immenses toiles, comme on peut s'y attendre, mais ce n'est plus le space opéra de nos pères ou de nos grands-pères. Avec des thèmes modernes traités avec des sensibilités modernes, voici l'une des meilleures anthologies jamais composées... Dix-huit visionnaires du XXIe siècle démontrent que la science-fiction n'a pas perdu son pouvoir de susciter l'émerveillement. » Joe Haldeman
|
| 1 - Gardner DOZOIS & Jonathan STRAHAN, Préface (Introduction), pages 9 à 14, Préface, trad. Tom CLEGG | | 2 - Gwyneth JONES, Les Réfugiés (Saving Tiamaat), pages 15 à 36, trad. Claude MAMIER | | 3 - Ian McDONALD, L'Anneau de Verthandi (Verthandi's Ring), pages 37 à 55, trad. Cédric PERDEREAU | | 4 - Robert REED, Éclosion (Hatch), pages 57 à 92, trad. Olivier DEBERNARD | | 5 - Paul J. McAULEY, Gagner la paix (Winning Peace), pages 93 à 124, trad. Sébastien BONNET | | 6 - Greg EGAN, Gloire (Glory), pages 125 à 156, trad. Mikael CABON | | 7 - Kage BAKER, Maelström (Maelstrom), pages 157 à 195, trad. Philippe JACQUOT | | 8 - Peter F. HAMILTON, Béni par un ange (Blessed by an Angel), pages 197 à 215, trad. Nenad SAVIC | | 9 - Ken MacLEOD, Qui a peur de Wolf 359 ? (Who's Afraid of Wolf 359?), pages 217 à 233, trad. Olivier DEBERNARD | | 10 - Tony DANIEL, La Vallée des jardins (The Valley of the Gardens), pages 235 à 273, trad. Mikael CABON | | 11 - James Patrick KELLY, Scinder le continuum (Dividing the Sustain), pages 275 à 313, trad. Lionel DAVOUST | | 12 - Alastair REYNOLDS, Les Fleurs de Minla (Minla's Flowers), pages 315 à 382, trad. Laurent QUEYSSI | | 13 - Mary ROSENBLUM, La Reine des neiges (Splinters of Glass), pages 383 à 413, trad. Sara DOKE | | 14 - Stephen BAXTER, Souvenance (Remembrance), pages 415 à 439, trad. Fabrice LEMAINQUE | | 15 - Robert SILVERBERG, L'Empereur et la Maula (The Emperor and the Maula), pages 441 à 494, trad. Cédric PERDEREAU | | 16 - Gregory BENFORD, Un revers de fortune (The Worm Turns), pages 495 à 522, trad. Pascal HUOT-PONTICELLI | | 17 - Walter Jon WILLIAMS, Avec des fleurs (Send Them Flowers), pages 523 à 567, trad. Mikael CABON | | 18 - Nancy KRESS, L'Art de la guerre (Art of War), pages 569 à 591, trad. Cédric PERDEREAU | | 19 - Dan SIMMONS, La Muse de feu (Muse of Fire), pages 593 à 667, trad. Jean-Daniel BRÈQUE |
|
Base mise à jour le
2 août 2010.
|
|