Recherche Rapide
    nooSFere > Encyclopédie > Littérature Choisir un autre habillage   
    Critiques    
    Littérature    
    Fiche PDF    
-
    Identification    
    Fiche livre    

Le Songe d'une nuit d'été & Les Joyeuses commères de Windsor & Le soir des rois

William SHAKESPEARE

Fantasy  - Traduction de François-Victor HUGO
Illustration de Johann Heinrich FÜSSLI
GARNIER-FLAMMARION, coll. GF-Flammarion n° 96, dépôt légal : novembre 1997
314 pages, catégorie / prix : 4, ISBN : 2-08-070-096-0
Couverture

    Quatrième de couverture    
     Je sais un banc où s'épanouit le thym sauvage, où poussent l'oreille-d'ours et la violette branlante. Il est couvert par un dais de chèvrefeuilles vivaces, de suaves roses musquées et d'églantiers. C'est là que dort Titania, à certain moment de la nuit, bercée dans ces fleurs par les danses et les délices ; c'est là que la couleuvre étend sa peau émaillée, vêtement assez large pour couvrir une fée. Alors je teindrai ses yeux avec le suc de cette fleur, et je l'obséderai d'odieuses fantaisies. Prends aussi de ce suc, et cherche dans le hallier. Une charmante dame d'Athènes est amoureuse d'un jeune dédaigneux : mouille les yeux de celui-ci, mais veille à ce que le premier être qu'il apercevra soit cette dame. Tu reconnaîtras l'homme à son costume athénien. Fais cela avec soin, de manière qu'il devienne plus épris d'elle qu'elle n'est éprise de lui. Et viens me rejoindre sans faute avant le premier chant du coq.
Obéron
Le Songe d'une nuit d'été

 
    Adaptations (cinéma, télévision, théâtre, radio, jeu vidéo, ...)   
Le Songe d'une nuit d'été , 1969, Jean-Christophe Averty (Téléfilm)

 
Base mise à jour le 17 mai 2013.
Écrire aux webmestres       © nooSFere, 1999-2013. Tous droits réservés.
Les PDF sont générés avec le composant ABCPdf de Websupergoo.