 |
Quatrième de couverture |  |
Avoir dans la tête un extraterrestre qui vous oblige à ingurgiter des bibliothèques entières, passe encore, mais si en plus il ne supporte pas la lettre « S », c'est franchement la galère... Galère encore, ou plutôt lourde croix à porter pour père Francisco, qui n'arrive à convertir les indigènes de Géron qu'autant qu'il se plie à leur moeurs — des moeurs rigoureusement contraires aux lois de l'Eglise... Quand à Veik Aalto, appelé sur Listra pour enquêter sur la mort du Bongwo préféré de Thuxia Muller, il aurait été bien inspiré de lire Jack Vance pour se préparer au choc culturel qui l'attend... En dix nouvelles représentatives de vingt-cinq ans de carrière, toutes les facettes d'une figure majeure de la S.-F. européenne.
|
 |
Sommaire |  |
| 1 - Une visite à mon père (Visita al padre), pages 9 à 23, trad. Jacques BARBÉRI | | 2 - Seconde naissance (Seconda nascita), pages 27 à 49, trad. Jacques BARBÉRI | | 3 - "S" comme serpent ("S" come serpente), pages 53 à 68, trad. Jacques BARBÉRI | | 4 - Quo vadis, Francisco ? (Quo vadis, Francisco ?), pages 71 à 84, trad. Jacques BARBÉRI | | 5 - Babel (Babele), pages 87 à 95, trad. Jacques BARBÉRI | | 6 - La Maison-femme (La casa-femmina), pages 99 à 139, trad. Jacques BARBÉRI | | 7 - Un harem dans une valise (Harem nella valiglia), pages 143 à 158, trad. Jacques BARBÉRI | | 8 - Mochuelo (Mochuelo), pages 161 à 186, trad. Jacques BARBÉRI | | 9 - Une virée à la plage (Gita al mare), pages 189 à 197, trad. Jacques BARBÉRI | | 10 - Gestes lointains (Gesti lontani), pages 201 à 217, trad. Jacques BARBÉRI |
|
Base mise à jour le
17 mai 2013.
|