 |
Critiques |
 |
|
|
|
 |
Littérature |
 |
|
|
|
 |
Fiche PDF |  |
|
-
 |
Identification |  |
|
|
 |
Fiche livre |  |
 |
Quatrième de couverture |  |
Esclave, intoxiqué, accroché junkie quoi, Walter Caulder, honorable médecin newyorkais, descend dans la rue, pour trouver sa dose.
« Harlan Ellison ? La rencontre de James Joyce et de James Cagney ! » Alain Resnais
On l'a chassé de la petite ville, il y a treize ans. Et aujourd'hui, à bord de son jet personnel, Marty Field, la plus grande rock star depuis Elvis, revient au pays. Pour leur en faire baver.
Il la leva dans une cafétéria sur la route de Sacramento. Il la posséda à Galesburg (Illinois) remit ça à Omaha (Nebraska) et deux fois encore dans le Colorado. Quelle vie, chauffeur de poids lourd !
« Harlan Ellison est né le 27 mai 1934 à Cleveland, Ohio. Son premier roman, « Les Barons de Brooklyn », a été adapté pour la télévision américaine par Alfred Hitchcock. Avec James Caan dans le rôle de Harlan Ellison. »
Salut tout le monde ! Jacky à l'antenne. Mais oui, il est exactement dix-neuf heures, et c'est Jacky Whalen qui vous propose du hot, du cool, du bop et du rock !
« Après le phénomène Selby, l'année Bukowski, il semble bien que l'année 1979 sera la percussion Ellison. » Les Nouvelles Littéraires
|
 |
Sommaire |  |
| 1 - Frank Malcolm ROBINSON, Avant-propos, pages 7 à 9, Introduction, trad. Guy CASARIL | | 2 - Les Enfants des nuits (Children of the night), pages 11 à 23, Introduction, trad. Guy CASARIL | | 3 - La Chute (Final Shtick), pages 23 à 36, trad. Guy CASARIL | | 4 - Gentleman Junkie (Gentleman Junkie and May We Also Speak?), pages 37 à 47, trad. Guy CASARIL | | 5 - On peut dire un petit mot ? (4 déclarations de la Génération Baillonnée) (May We Also Speak ?), pages 49 à 64, trad. Guy CASARIL | | 6 - Daniel Blanc pour la bonne cause (Daniel White for the Greater Good), pages 65 à 77, trad. Guy CASARIL | | 7 - Marquise... Marquise... (Lady Bug, Lady Bug), pages 79 à 92, trad. Guy CASARIL | | 8 - En prime avec ce paquet ! (Free With This Box!), pages 93 à 101, trad. Guy CASARIL | | 9 - Il y en a une dans chaque campus (There's One on Every Campus), pages 103 à 109, trad. Guy CASARIL | | 10 - Sur les cimes de l'aveuglement (At the Mountain of Blindness), pages 111 à 121, trad. Guy CASARIL | | 11 - Jacky à l'antenne, bonsoir (This is Jackie Spinning), pages 123 à 135, trad. Guy CASARIL | | 12 - Ce n'était pas un jeu pour les enfants (No Game for Children), pages 137 à 152, trad. Guy CASARIL | | 13 - Feu Arnie Draper le Grand (The Late, Great Arnie Draper), pages 153 à 156, trad. Guy CASARIL | | 14 - High Dice (High Dice), pages 157 à 168, trad. Guy CASARIL | | 15 - Entre le fanatique, à l'avant-scène (Enter the Fanatic, Stage Center), pages 169 à 180, trad. Guy CASARIL | | 16 - A chacun selon sa faim (Someone is Hungrier), pages 181 à 187, trad. Guy CASARIL | | 17 - Souvenir d'une trompette bouchée (Memory of a Muted Trumpet), pages 189 à 197, trad. Guy CASARIL | | 18 - Autoroute (Turnpike), pages 199 à 206, trad. Guy CASARIL | | 19 - Sally dans notre allée (Sally in Our Alley), pages 207 à 218, trad. Guy CASARIL | | 20 - Le Silence de l'infidélité (The Silence of Infidelity), pages 219 à 225, trad. Guy CASARIL | | 21 - Cool, mec ! (Have Coolth), pages 227 à 242, trad. Guy CASARIL | | 22 - B.P. 02 (RFD #2 [For Service Rendered]), pages 243 à 256, trad. Guy CASARIL | | 23 - Plus de Quatrième Commandement (No Fourth Commandment [Wandering Killer]), pages 257 à 272, trad. Guy CASARIL | | 24 - La Nuit des terreurs délicates (The Night of Delicate Terrors), pages 273 à 283, trad. Guy CASARIL |
|
Base mise à jour le
17 mai 2013.
|
|