Recherche Rapide
    nooSFere > Encyclopédie > Littérature Choisir un autre habillage   
    Critiques    
    Littérature    
    Fiche PDF    
-
    Identification    
    Fiche livre    

Ballet de sorcières

Fritz LEIBER

Titre original : Conjure Wife, 1953
Fantastique  - Traduction de Mary ROSENTHAL
Illustration de Atelier Pascal VERCKEN
LIBRAIRIE DES CHAMPS-ÉLYSÉES, coll. Le Masque Fantastique n° 7, 3ème trimestre 1976
256 pages, catégorie / prix : nd, ISBN : 2-7024-0514-2

Couverture

    Quatrième de couverture    
     Regardez votre femme... ou celle d'un autre.
     Maintenant imaginez-la en sorcière. Imaginez que toutes les femmes sont des sorcières et que les hommes ne font que se soumettre à leurs charmes... non, pas ceux-là...
     Des charmes, sorts, conjurations et envoûtements non dénués de danger.
     Incroyable ? C'était aussi l'avis de Norman Saylor lorsqu'il apprit que sa femme pratiquait la sorcellerie. Il l'obligea à y renoncer.
     Et l'enfer se déchaîna.
     L'enfer ? Oui. L'enfer !


    Cité dans les Conseils de lecture / Bibliothèque idéale des oeuvres suivantes :    
 
    Adaptations (cinéma, télévision, théâtre, radio, jeu vidéo, ...)   
Weird Woman , 1944, Reginald Le Borg
Moment of fear ( épisode : Conjure wife ) , 1960 (Episode Série TV)
Brûle, sorcière, brûle , 1962, Sidney Hayers
Witches' Brew , 1980, Richard Shorr
 
    Critiques    

     Plutôt que ce piètre jeu de mots. Conjure Wife aurait pu se traduire par Ma femme est une sorcière... si ce titre n'était déjà pris ! C'est en effet ce que découvre un professeur de sociologie d'une petite université américaine, auteur précisément d'une thèse sur Superstitions et névroses. Comme Ira Levin dans les Femmes de Stepford (dont ce livre constitue le pendant : conspiration masculine aux armes technologiques là, féminine aux armes surnaturelles ici), Leiber a l'habileté d'introduire l'extraordinaire insidieusement dans un univers observé avec le plus grand réalisme, et de laisser jusqu'au bout le doute entre deux explications (ici, psychanalytique et occulte). Servi de surcroît par une traduction presque parfaite de Mary Rosenthal (à part « sauf pour » !), enfin un excellent roman qui mérite pleinement sa place dans cette collection disparate.
 

George W. BARLOW
Première parution : 1/1/1977
dans Fiction 276
Mise en ligne le : 6/12/2012


 
Base mise à jour le 17 mai 2013.
Écrire aux webmestres       © nooSFere, 1999-2013. Tous droits réservés.
Les PDF sont générés avec le composant ABCPdf de Websupergoo.