 |
Critiques |
 |
|
|
|
 |
Littérature |
 |
|
|
|
 |
Fiche PDF |  |
|
-
 |
Identification |  |
|
|
 |
Fiche livre |  |
 |
Quatrième de couverture |  |
Des « aliens » qui ont le pouvoir de se confondre avec l'objet le plus anodin, des machines à tuer qui ressemblent à un soldat blessé, des morceaux de musique célèbres transformés en animaux, des voyages dans le temps aux conséquences inattendues, un soulier doué de vie... Ce premier des quatre volums regroupant la totalité des fictions courtes de Philip K. Dick, présentés dans un ordre aussi proche que possible de celui de la composition, dans des traductions soigneusement révisées, et accompagnées parfois des commentaires de l'auteur qui ont pu être retrouvées, correspond aux tout débuts de la carrière de l'écrivain. Il n'avait pas encore entrepris son premier roman, mais son imagination et sa fécondité sont déjà fort impressionnantes, puisque au milieu des années 50, l avait déjà produit la moitié de ses quelques 130 nouvelles. Dans les 31 récits qui ouvrent cette intégrale, écrits entre 1947 et 1952 et publiés de 1952 à 1955, tout l'éventail des thèmes, des tonalités et des préoccupations de Dick se dessine d'emblée, même lorsqu'il se soumet aux codes qui régissaient la science-fiction d'alors.
Philip K. Dick (1928-1982) a laissé une oeuvre considérable tant dans le domaine de la nouvelle que dans celui du roman. Son approche de l'imaginaire est celle d'un écrivain-phare qui a définitivement marqué toute une génération d'auteurs et de lecteurs, mais il est désormais considéré avant tout comme un créateur puissamment originale dont la vie et les écrits n'ont pas fini de nous bouleverser.
|
 |
Sommaire |  |
| 1 - Jacques CHAMBON, Préface, pages 7 à 13, Préface | | 2 - Pour une définition de la science-fiction, pages 15 à 17, Article, trad. Jacques CHAMBON | | 3 - Roman et nouvelle, pages 17 à 20, Article, trad. Hélène COLLON | | 4 - Stabilité (Stability), pages 21 à 36, trad. Emmanuel JOUANNE | | 5 - Roug (Roog), pages 37 à 47, trad. Alain DORÉMIEUX | | 6 - La Révolte des jouets (The little movement), pages 48 à 58, trad. Pierre BILLON | | 7 - L'Heure du Wub (Beyond lies the wub), pages 59 à 71, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 8 - Le Canon (The gun), pages 72 à 88, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 9 - Le Crâne (The skull), pages 89 à 116, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 10 - Les Défenseurs (The Defenders), pages 117 à 144, trad. Michel DEMUTH | | 11 - Monsieur le vaisseau (Mr. Spaceship), pages 145 à 180, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 12 - Les Joueurs de flûte (Piper in the woods), pages 181 à 205, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 13 - Les Infinis (The Infinities), pages 206 à 232, trad. Jacques PARSONS | | 14 - La Machine à préserver (The Preserving Machine), pages 233 à 244, trad. Alain DORÉMIEUX | | 15 - L'Homme sacrifié (Expendable), pages 245 à 252, trad. Hélène COLLON | | 16 - L'Homme-variable (The Variable Man), pages 253 à 338, trad. Mary ROSENTHAL | | 17 - L'Infatigable grenouille (The Indefatigable Frog), pages 339 à 351, trad. Alain DORÉMIEUX | | 18 - La Crypte de cristal (The Crystal Crypt), pages 352 à 377, trad. Pierre K. REY | | 19 - La Vie courte et heureuse du soulier animé (The Short Happy Life of the Brown Oxford and Other Classic Stories), pages 378 à 390, trad. Hélène COLLON | | 20 - Le Constructeur (The Builder), pages 391 à 404, trad. Bruno MARTIN | | 21 - Interférence (Meddler), pages 405 à 421, trad. Suzanne RONDARD | | 22 - La Clause de salaire (Paycheck), pages 422 à 467, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 23 - Le Grand O (The Great C), pages 468 à 484, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 24 - Dans le jardin (Out in the Garden), pages 485 à 495, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 25 - Le Roi des elfes (The King of the Elves), pages 496 à 518, trad. France-Marie WATKINS | | 26 - Colonie (Colony), pages 519 à 542, trad. Ben ZIMET & Christine ZIMET | | 27 - Le Vaisseau arraisonné (Prize Ship), pages 543 à 570, trad. Pierre K. REY | | 28 - Nanny (Nanny), pages 571 à 591, trad. Hélène COLLON | | 29 - La Dame aux biscuits (The Cookie Lady), pages 592 à 602, trad. Denise HERSANT | | 30 - Derrière la porte (Beyond the Door), pages 603 à 610, trad. Alain DORÉMIEUX | | 31 - Nouveau modèle (Second Variety), pages 611 à 666, trad. Mary ROSENTHAL | | 32 - Le Monde de Jon (Jon's World), pages 667 à 710, trad. Hélène COLLON | | 33 - Les Braconniers du cosmos (The Cosmic Poachers), pages 711 à 724, trad. Pierre-Paul DURASTANTI | | 34 - Progéniture (Progeny), pages 725 à 747, trad. Hélène COLLON | | 35 - Hélène COLLON, Bibliographie, pages 748 à 752, Bibliographie |
 |
Adaptations (cinéma, télévision, théâtre, radio, jeu vidéo, ...) |
 |
|
|
|
 |
Critiques |  |
(extrait de la critique de La Porte obscure / Omnibus) Philip K. Dick en ses oeuvres de jeunesse Alors que La Porte obscure se referme — « à rebrousse-temps » — sur la jeunesse de l'oeuvre de Dick, c'est par là que commence l'édition intégrale de ses nouvelles, entamée cet automne chez Denoël. Le projet occupera également quatre tomes, presqu'aussi volumineux que les recueils parus aux Presses de la Cité, et embrassera une plus longue période de création. Dick a en effet débuté en écrivant des nouvelles, sept ans avant de publier son premier roman. La première tranche livrée à la curiosité des lecteurs comprend 31 récits, parus entre 1947 et 1952. L'intérêt de ces textes n'est pas qu'archéologique. Leur succession est le miroir d'une rapide évolution. En quelques années, les préoccupations de l'écrivain quittent le terrain des histoires à chute, pleines de gadjets facétieux et de héros sans âme, pour celui du questionnement existentiel. Une trajectoire qui le projettera au rang des grands visionnaires de ce siècle. François ROUILLER Première parution : 14/11/1994 24 heures Mise en ligne le : 10/11/2000
|
|
Base mise à jour le
17 mai 2013.
|
|